Welcome to Lê Quý Đôn forum
Chào mừng bạn đến với forum trường trung học cơ sở Lê Quý Đôn Lào Cai, xin mời đăng nhập để hưởng đầy đủ các quyền lợi, và cùng tham gia bàn bạc thảo luận với các thành viên trong diễn đàn,, Yêu cầu thực hiện đúng nội quy diễn đàn, viết tiếng việt có dấu,không gửi những bài viết có nội dung không lành mạnh, Nghiêm cấm nói xấu các thầy cô giáo Chúc bạn có những giây phút vui vẻ tai www.lequydon.hot4um.com
Thân, Ban quản trị
Welcome to Lê Quý Đôn forum
Chào mừng bạn đến với forum trường trung học cơ sở Lê Quý Đôn Lào Cai, xin mời đăng nhập để hưởng đầy đủ các quyền lợi, và cùng tham gia bàn bạc thảo luận với các thành viên trong diễn đàn,, Yêu cầu thực hiện đúng nội quy diễn đàn, viết tiếng việt có dấu,không gửi những bài viết có nội dung không lành mạnh, Nghiêm cấm nói xấu các thầy cô giáo Chúc bạn có những giây phút vui vẻ tai www.lequydon.hot4um.com
Thân, Ban quản trị
Welcome to Lê Quý Đôn forum
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

Welcome to Lê Quý Đôn forum


 
Trang ChínhTrang Chính  vipvip  Tìm kiếmTìm kiếm  Latest imagesLatest images  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  
Life is just awesome
 sweet_luv_T7 (2217)
 [S]on[B] (1988)
 Nha Đầu (1556)
 chocolatelove (1274)
 I™£®¥€™µ (1266)
 †...†í† ßôñ§...† (1227)
 Admin (1136)
 hinako (1081)
 Nhạt (825)
 ??¤º? ?? __o"--(¯ºo.Nasil (782)

Share | 
 

 twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
honey
level 3
level 3
honey

CHâm ngôn sống : iu ss giả tịnh văn nhất ><!!!!!!!

Giới tính : Nữ Cầm tinh con : Rat

posts : 53
SInh ngày : 22/04/1996
Tham gia từ ngày : 20/07/2009
tuổi : 28
Đến từ : dia nguc......^^!

twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 _
Bài gửiTiêu đề: twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5   twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 Icon_minitimeThu Aug 06, 2009 11:03 pm

Chương 5. Đảo Esme


“Houston?” Tôi nhướng mày hỏi khi chúng tôi đến cửa sân bay ở Seattle.
“Chỉ là một chỗ dừng trong chuyến đi thôi,” Edward quả quyết với tôi với một nụ cười toe toét.
Tôi cảm thấy như mình chỉ mới chợp mắt khi anh ấy đánh thức tôi. Tôi hơi lảo đảo khi anh ấy dắt tôi đi qua mấy cái cửa trên sân bay, chật vật để nhớ làm sao để mở mắt sau mỗi cái chớp mắt. Tôi mất vài phút mới biết chuyện gì đang xảy ra khi hai đứa dừng lại ở khu vực quốc tế làm thủ tục cho chuyến bay kế tiếp.
“Rio de Janeiro?” Tôi hỏi với nhiều hơn một chút lo lắng.
“Một chỗ dừng nữa thôi mà,” Edward bảo.
Chuyến bay tới Nam Mỹ thật dài nhưng tôi khá thoải mái ngồi trong ghế hạng nhất rộng rãi, với vòng tay của Edward bên mình. Tôi thiếp đi và giật mình thức giấc khi máy bay xoay quanh về hướng sân bay trong ánh mặt trời lặn xuyên qua khung cửa.
Chúng tôi không ở lại sân bay để đi tiếp một chuyến bay khác như tôi tưởng. Thay vào đó, chúng tôi bắt một chiếc taxi đi xuyên qua những con đường tối, đông đúc và nhộn nhịp ở Rio. Không hiểu được những lời chỉ đường bằng tiếng Bồ Đào Nha mà Edward nói với ông tài xế, tôi đoán là chúng tôi đang đi tìm một khách sạn trước khi tiếp tục khởi hành tới chặng tiếp theo. Bao tử đột nhiên quặn lên đau nhói gần giống với sự sợ hãi khi tôi nghĩ tới điều này. Chiếc taxi tiếp tục đi ngang qua những đám người tụ tập đông đúc cho đến khi họ thưa dần, và có vẻ như chúng tôi đã tới rất gần bờ tây thành phố, lối dẫn ra biển.
Chúng tôi dừng ở bến cảng.
Edward dẫn đường xuống một hàng dài những du thuyền trắng đang thả neo trên mặt nước đen như mực. Anh ấy dừng lại ở một chiếc thuyền nhỏ hơn những chiếc khác, bóng mượt, rõ ràng là được tạo ra để thiên về tốc độ hơn là kiểu dáng. Nhưng vẫn rất sang trọng và trang nhã hơn hẳn những chiếc thuyền khác. Anh ấy nhảy vào trong hết sức nhẹ nhàng, mặc kệ chiếc túi nặng trĩu anh ấy đang khoác trên vai. Anh ấy thả chúng xuống boong tàu và quay lại cẩn thận giúp tôi leo xuống thuyền.
Tôi nhìn lặng lẽ trong lúc anh ấy chuẩn bị cho chiếc thuyền để khởi hành, ngạc nhiên khi nhìn thấy anh ấy hoàn hoàn rành rẽ và thoải mái với những công việc đó, bởi vì anh ấy chưa bao giờ nhắc tới sự hứng thú nào về việc này trước đây. Nhưng lại một lần nữa, chuyện gì anh ấy cũng giỏi cả.
Khi chúng tôi đi thuyền về hướng đông, tôi xem lại mớ kiến thức cơ bản về địa lý trong đầu mình. Dựa vào những gì mà tôi có thể nhớ được, không có nhiều đất liền ở hướng đông của Brazil. . . trước khi nó qua Phi Châu.
Nhưng Edward tăng tốc độ hướng về phía trước trong lúc những ánh đèn ở Rio mờ đi rồi hoàn toàn biến mất phía sau chúng tôi. Trên gương mặt anh ấy là một nụ cười vui vẻ quen thuộc, cái nụ cười mỗi khi có gì dính dáng tới tốc độ. Chiếc thuyền lao vào những cơn sóng và nước biển bắn như mưa lên người tôi.
Cuối cùng thì sự tò mò mà tôi kiềm chế đến bây giờ đã bùng nổ.
“Mình còn đi lâu nữa không anh?” Tôi hỏi.
Thật không giống anh ấy khi quên mất tôi là con người, nhưng tôi tự hỏi có phải anh ấy dự định để chúng tôi sống trên chiếc thuyền nhỏ này thêm một thời gian nữa hay không.
“Khoảng nửa tiếng nữa thôi.” Mắt anh ấy nhìn thấy đôi tay đang ghì chặt thành ghế của tôi, rồi anh ấy cười.
Thật là…, tôi nghĩ thầm. Dù sao thì anh ấy cũng là một con ma cà rồng. Có thể chúng tôi đang đi tới Atlantis cũng nên.
Hai mươi phút sau, anh ấy cố gọi tên tôi át tiếng động cơ ồn ào.
“Bella, nhìn chỗ đó kìa.” Anh ấy chỉ thẳng về phía trước.
Đầu tiên, tôi chỉ thấy một màu đen huyền ảo, và bóng trăng trắng ngà trên biển cả. Nhưng tôi xem xét khoảng không mà anh ấy vừa chỉ cho tới khi tôi nhìn thấy một cái bóng đen nhỏ cắt ngang ánh trăng sáng trên những làn sóng. Khi tôi nheo mắt nhìn vào màn đêm, hình bóng đó gần trở nên rõ ràng hơn. Cái bóng lớn dần thành một tam giác nhỏ không đều, với một cạnh kéo dài hơn cạnh kia trước khi chìm vào những ngọn sóng. Chúng tôi tới gần hơn, và tôi có thể nhìn thấy hình bóng của những tán cây phất phơ trong gió như những sợi tơ.
Và khi đôi mắt tôi tập trung lại thì những chi tiết đó hiện ra rõ ràng hơn: ở phía trước chúng tôi là một hòn đảo nhỏ nổi lên trên mặt nước, phất phơ những cành cọ, một bãi biển sáng mờ lên dưới ánh trăng.
“Mình đang ở đâu vậy anh?” Tôi hỏi khẽ trong khi anh ấy đổi hướng, đi vòng quanh về phía bắc của hòn đảo.
Anh ấy nghe thấy tôi nói mặc dù tiếng động cơ ầm ĩ, và cười rạng rỡ trong ánh trăng.
“Chào mừng em tới Đảo Esme.”
Chiếc thuyền từ từ chậm lại, cẩn thận cập vào một bến tàu nhỏ được đóng bằng những ván gỗ được trắng lên bởi ánh trăng. Tiếng động cơ dừng hẳn, và sự im lặng theo sau đó thật sâu lắng. Không còn gì ngoài tiếng sóng vỗ nhè nhẹ vào mạn thuyền, và tiếng xào xạc của gió thổi qua những lá cọ. Không khí trở nên ấm áp, ẩm ướt, và thơm ngát - giống như hơi sương còn lại sau một trận mưa rào.
“Đảo Esme?” Giọng tôi nhỏ xíu, nhưng nó vẫn trở nên quá lớn giữa đêm khuya tĩnh lặng.
“Một món quà của Carlisle dành cho Esme - Esme đề nghị cho chúng ta mượn nó.”
Một món quà. Ai đem cả một hòn đảo làm quà cơ chứ? Tôi chau mày. Tôi đã không nhận ra sự đặc biệt hào phóng của Edward là được thừa hưởng từ gia đình anh ấy.
Anh ấy đặt hành lí trên bến và quay lại với tôi, trên môi nở một nụ cười tuyệt mỹ. Thay vì nắm lấy tay tôi, anh ấy kéo tôi vào lòng.
“Anh không cho rằng nên chờ tới ngưỡng cửa sao?” Tôi hỏi, nín thở, khi anh ấy bế tôi nhảy nhẹ ra khỏi chiếc thuyền.
Anh ấy cười thật tươi. “Anh không là gì hết nếu không phải là hoàn hảo.”
Nắm chặt hai tay cầm của hai cái va li khổng lồ trong một tay và ôm tôi trong cánh tay còn lại, anh ấy bế tôi xuống bến thuyền và đi lên trên một con đường cát lờ mờ xuyên qua những hàng cây tăm tối.
Trong một lúc ngắn ngủi khung cảnh xung quanh này chỉ toàn một màu đen như mực, và rồi rốt cuộc tôi cũng đã có thể thấy một ánh sáng ấm ấp phía trước. Cho tới lúc tôi nhận ra ánh sáng đó là một ngôi nhà - những khối vuông vức sáng sủa với những khung cửa rộng dựng thành cửa trước - thì sự hoảng sợ lại chực quay lại tấn công tôi, mạnh mẽ hơn trước đây, tệ hơn khi tôi nghĩ chúng tôi đang đi tới khách sạn nữa.
Về Đầu Trang Go down
honey
level 3
level 3
honey

CHâm ngôn sống : iu ss giả tịnh văn nhất ><!!!!!!!

Giới tính : Nữ Cầm tinh con : Rat

posts : 53
SInh ngày : 22/04/1996
Tham gia từ ngày : 20/07/2009
tuổi : 28
Đến từ : dia nguc......^^!

twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 _
Bài gửiTiêu đề: Re: twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5   twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 Icon_minitimeThu Aug 06, 2009 11:05 pm

“Houston?” Tôi nhướng mày hỏi khi chúng tôi đến cửa sân bay ở Seattle.
“Chỉ là một chỗ dừng trong chuyến đi thôi,” Edward quả quyết với tôi với một nụ cười toe toét.
Tôi cảm thấy như mình chỉ mới chợp mắt khi anh ấy đánh thức tôi. Tôi hơi lảo đảo khi anh ấy dắt tôi đi qua mấy cái cửa trên sân bay, chật vật để nhớ làm sao để mở mắt sau mỗi cái chớp mắt. Tôi mất vài phút mới biết chuyện gì đang xảy ra khi hai đứa dừng lại ở khu vực quốc tế làm thủ tục cho chuyến bay kế tiếp.
“Rio de Janeiro?” Tôi hỏi với nhiều hơn một chút lo lắng.
“Một chỗ dừng nữa thôi mà,” Edward bảo.
Chuyến bay tới Nam Mỹ thật dài nhưng tôi khá thoải mái ngồi trong ghế hạng nhất rộng rãi, với vòng tay của Edward bên mình. Tôi thiếp đi và giật mình thức giấc khi máy bay xoay quanh về hướng sân bay trong ánh mặt trời lặn xuyên qua khung cửa.
Chúng tôi không ở lại sân bay để đi tiếp một chuyến bay khác như tôi tưởng. Thay vào đó, chúng tôi bắt một chiếc taxi đi xuyên qua những con đường tối, đông đúc và nhộn nhịp ở Rio. Không hiểu được những lời chỉ đường bằng tiếng Bồ Đào Nha mà Edward nói với ông tài xế, tôi đoán là chúng tôi đang đi tìm một khách sạn trước khi tiếp tục khởi hành tới chặng tiếp theo. Bao tử đột nhiên quặn lên đau nhói gần giống với sự sợ hãi khi tôi nghĩ tới điều này. Chiếc taxi tiếp tục đi ngang qua những đám người tụ tập đông đúc cho đến khi họ thưa dần, và có vẻ như chúng tôi đã tới rất gần bờ tây thành phố, lối dẫn ra biển.
Chúng tôi dừng ở bến cảng.
Edward dẫn đường xuống một hàng dài những du thuyền trắng đang thả neo trên mặt nước đen như mực. Anh ấy dừng lại ở một chiếc thuyền nhỏ hơn những chiếc khác, bóng mượt, rõ ràng là được tạo ra để thiên về tốc độ hơn là kiểu dáng. Nhưng vẫn rất sang trọng và trang nhã hơn hẳn những chiếc thuyền khác. Anh ấy nhảy vào trong hết sức nhẹ nhàng, mặc kệ chiếc túi nặng trĩu anh ấy đang khoác trên vai. Anh ấy thả chúng xuống boong tàu và quay lại cẩn thận giúp tôi leo xuống thuyền.
Tôi nhìn lặng lẽ trong lúc anh ấy chuẩn bị cho chiếc thuyền để khởi hành, ngạc nhiên khi nhìn thấy anh ấy hoàn hoàn rành rẽ và thoải mái với những công việc đó, bởi vì anh ấy chưa bao giờ nhắc tới sự hứng thú nào về việc này trước đây. Nhưng lại một lần nữa, chuyện gì anh ấy cũng giỏi cả.
Khi chúng tôi đi thuyền về hướng đông, tôi xem lại mớ kiến thức cơ bản về địa lý trong đầu mình. Dựa vào những gì mà tôi có thể nhớ được, không có nhiều đất liền ở hướng đông của Brazil. . . trước khi nó qua Phi Châu.
Nhưng Edward tăng tốc độ hướng về phía trước trong lúc những ánh đèn ở Rio mờ đi rồi hoàn toàn biến mất phía sau chúng tôi. Trên gương mặt anh ấy là một nụ cười vui vẻ quen thuộc, cái nụ cười mỗi khi có gì dính dáng tới tốc độ. Chiếc thuyền lao vào những cơn sóng và nước biển bắn như mưa lên người tôi.
Cuối cùng thì sự tò mò mà tôi kiềm chế đến bây giờ đã bùng nổ.
“Mình còn đi lâu nữa không anh?” Tôi hỏi.
Thật không giống anh ấy khi quên mất tôi là con người, nhưng tôi tự hỏi có phải anh ấy dự định để chúng tôi sống trên chiếc thuyền nhỏ này thêm một thời gian nữa hay không.
“Khoảng nửa tiếng nữa thôi.” Mắt anh ấy nhìn thấy đôi tay đang ghì chặt thành ghế của tôi, rồi anh ấy cười.
Thật là…, tôi nghĩ thầm. Dù sao thì anh ấy cũng là một con ma cà rồng. Có thể chúng tôi đang đi tới Atlantis cũng nên.
Hai mươi phút sau, anh ấy cố gọi tên tôi át tiếng động cơ ồn ào.
“Bella, nhìn chỗ đó kìa.” Anh ấy chỉ thẳng về phía trước.
Đầu tiên, tôi chỉ thấy một màu đen huyền ảo, và bóng trăng trắng ngà trên biển cả. Nhưng tôi xem xét khoảng không mà anh ấy vừa chỉ cho tới khi tôi nhìn thấy một cái bóng đen nhỏ cắt ngang ánh trăng sáng trên những làn sóng. Khi tôi nheo mắt nhìn vào màn đêm, hình bóng đó gần trở nên rõ ràng hơn. Cái bóng lớn dần thành một tam giác nhỏ không đều, với một cạnh kéo dài hơn cạnh kia trước khi chìm vào những ngọn sóng. Chúng tôi tới gần hơn, và tôi có thể nhìn thấy hình bóng của những tán cây phất phơ trong gió như những sợi tơ.
Và khi đôi mắt tôi tập trung lại thì những chi tiết đó hiện ra rõ ràng hơn: ở phía trước chúng tôi là một hòn đảo nhỏ nổi lên trên mặt nước, phất phơ những cành cọ, một bãi biển sáng mờ lên dưới ánh trăng.
“Mình đang ở đâu vậy anh?” Tôi hỏi khẽ trong khi anh ấy đổi hướng, đi vòng quanh về phía bắc của hòn đảo.
Anh ấy nghe thấy tôi nói mặc dù tiếng động cơ ầm ĩ, và cười rạng rỡ trong ánh trăng.
“Chào mừng em tới Đảo Esme.”
Chiếc thuyền từ từ chậm lại, cẩn thận cập vào một bến tàu nhỏ được đóng bằng những ván gỗ được trắng lên bởi ánh trăng. Tiếng động cơ dừng hẳn, và sự im lặng theo sau đó thật sâu lắng. Không còn gì ngoài tiếng sóng vỗ nhè nhẹ vào mạn thuyền, và tiếng xào xạc của gió thổi qua những lá cọ. Không khí trở nên ấm áp, ẩm ướt, và thơm ngát - giống như hơi sương còn lại sau một trận mưa rào.
“Đảo Esme?” Giọng tôi nhỏ xíu, nhưng nó vẫn trở nên quá lớn giữa đêm khuya tĩnh lặng.
“Một món quà của Carlisle dành cho Esme - Esme đề nghị cho chúng ta mượn nó.”
Một món quà. Ai đem cả một hòn đảo làm quà cơ chứ? Tôi chau mày. Tôi đã không nhận ra sự đặc biệt hào phóng của Edward là được thừa hưởng từ gia đình anh ấy.
Anh ấy đặt hành lí trên bến và quay lại với tôi, trên môi nở một nụ cười tuyệt mỹ. Thay vì nắm lấy tay tôi, anh ấy kéo tôi vào lòng.
“Anh không cho rằng nên chờ tới ngưỡng cửa sao?” Tôi hỏi, nín thở, khi anh ấy bế tôi nhảy nhẹ ra khỏi chiếc thuyền.
Anh ấy cười thật tươi. “Anh không là gì hết nếu không phải là hoàn hảo.”
Nắm chặt hai tay cầm của hai cái va li khổng lồ trong một tay và ôm tôi trong cánh tay còn lại, anh ấy bế tôi xuống bến thuyền và đi lên trên một con đường cát lờ mờ xuyên qua những hàng cây tăm tối.
Trong một lúc ngắn ngủi khung cảnh xung quanh này chỉ toàn một màu đen như mực, và rồi rốt cuộc tôi cũng đã có thể thấy một ánh sáng ấm ấp phía trước. Cho tới lúc tôi nhận ra ánh sáng đó là một ngôi nhà - những khối vuông vức sáng sủa với những khung cửa rộng dựng thành cửa trước - thì sự hoảng sợ lại chực quay lại tấn công tôi, mạnh mẽ hơn trước đây, tệ hơn khi tôi nghĩ chúng tôi đang đi tới khách sạn nữa.
Tim tôi đập thình thịch nghe rất rõ trong lồng ngực, và hơi thở dường như không thoát ra được khỏi cổ họng. Tôi cảm nhận được ánh mắt của Edward trên gương mặt mình, nhưng tôi lờ đi ánh mắt ấy. Tôi nhìn chăm chú về phía trước, không nhìn thấy gì cả.
Anh ấy không hỏi tôi đang nghĩ gì, điều này hoàn toàn trái ngược với cá tính của anh ấy. Tôi đoán điều đó có nghĩa là anh ấy cũng đang hồi hộp như tôi lúc này thôi.
Anh ấy đặt hành lý dưới cổng vòm rồi mở cửa - cửa không hề khóa.
Edward cúi xuống nhìn tôi, đợi tới lúc tôi nhìn vào mắt anh ấy trước khi anh ấy bế tôi bước qua ngưỡng cửa.
Anh ấy ẵm tôi vào thẳng trong nhà, cả hai đều rất im lặng, bật nhẹ những ngọn đèn trong khi vẫn đều bước. Ấn tượng mơ hồ của tôi về ngôi nhà là nó khá rộng cho một hòn đảo nhỏ, và thân thuộc một cách kì lạ. Tôi đã trở nên quen thuộc với tông màu nhạt mà nhà Cullens yêu thích; cảm giác như ở nhà vậy. Tuy vậy, tôi không thể để ý tới những chi tiết được. Nhịp tim đập dữ dội dưới đôi tai tôi khiến mọi thứ trở nên mờ ảo.
Rồi Edward cũng dừng lại và bật lên cái đèn cuối cùng.
Căn phòng rộng màu trắng, và bức tường ở bên kia của căn phòng hầu như làm bằng kính - lối trang trí thông thường cho con ma cà rồng của tôi. Bên ngoài, ánh trăng chiếu sáng bãi cát trắng, chỉ cách ngôi nhà vài thước là những đợt sóng sáng lấp lánh. Nhưng tôi chỉ kịp lưu ý tới điều đó thôi. Tôi không thể rời mắt khỏi chiếc giường trắng khổng lồ được đặt giữa phòng, với màn chống muỗi treo tựa những đám mây trôi bềnh bồng.
Edward đặt tôi đứng xuống đất.
“Anh sẽ . . . đi lấy hành lý.”
Căn phòng quá ấm, còn ngột ngạt hơn trời đêm vùng nhiệt đới ở bên ngoài. Một giọt mồ hôi đọng xuống phía sau ót tôi. Tôi chậm rãi bước tới cho tới khi tôi giơ tay ra và chạm được vào tấm màn mịn như bọt biển. Vì vài lý do nào đó mà tôi cảm thấy cần phải chắc chắn rằng tất cả mọi chuyện đều là sự thật.
Tôi không nghe tiếng Edward quay lại. Đột nhiên, ngón tay lạnh giá của anh ấy vuốt nhẹ sau gáy tôi, lau sạch những giọt mồ hôi còn vương lại.
“Trong này hơi nóng,” anh ấy nói ra chiều hối lỗi. “Anh đã nghĩ rằng . . . thế thì tốt hơn.”
“Chu đáo quá,” tôi thì thầm trong hơi thở, và anh ấy cười khẽ. Đó là một tiếng cười bồn chồn, ít khi nghe được từ Edward.
“Anh thử nghĩ về mọi thứ mà có thể khiến mọi chuyện trở nên . . . dễ dàng hơn,” anh ấy thừa nhận.
Tôi nuốt ực một cái, vẫn không xoay người về phía anh ấy. Đã từng bao giờ có một tuần trăng mật giống thề này chưa nhỉ?
Tôi biết câu trả lời cho câu hỏi đó. Không. Chưa từng có bao giờ.
“Anh đang tự hỏi,” Edward chậm rãi nói, “nếu . . . trước tiên . . . có lẽ là em muốn đi bơi giữa đêm với anh?” Anh ấy hít sâu, và giọng nói trở nên dễ dàng hơn khi anh ấy tiếp. “Nước biển sẽ rất ấm. Đây là bãi biển mà em sẽ rất thích đó.”
“Nghe tuyệt thật.” Giọng tôi vỡ òa.
“Anh chắc rằng em cần vài phút làm người . . . Đây là một chuyến đi dài.”
Tôi đờ đẫn gật đầu. Tôi cảm thấy không giống một con người cho lắm; có lẽ một vài phút đơn độc sẽ giúp được tôi.
Đôi môi anh ấy lướt qua cổ tôi, ngay phía dưới tai. Anh ấy lại cười khẽ và hơi thở lạnh mát của anh ấy mơn trớn trên làn da nóng hổi của tôi. “Đừng lâu quá nhé, bà Cullen.”
Tôi hơi giật mình vì âm thanh cái tên mới của mình.
Đôi môi anh ấy lướt qua cổ rồi dừng lại ở chóp vai tôi. “Anh sẽ chờ em ở dưới biển nhé.”
Anh ấy đi qua tôi đến một cánh cửa kiểu Pháp mở thẳng ra bờ biển. Trên đường đi, anh ấy cởi bỏ chiếc áo, thả nó xuống sàn, và rồi thả mình qua cửa vào màn đêm ngập tràn ánh trăng. Sau lưng anh, những cơn gió oi bức, mằn mặn thổi vào căn phòng.
Da tôi có bốc cháy chưa nhỉ? Tôi phải ngó xuống để kiểm tra. Chẳng sao cả, chẳng có gì bốc cháy hết. Hay ít ra, là không rõ rệt lắm.
Tôi nhắc mình phải hít thở, và rồi tôi ngần ngừ đi về phía cái va li khổng lồ mà Edward đã để mở sẵn trên nóc tủ quần áo màu trắng. Chắc hẳn nó là của tôi, bởi vì túi đồ dùng cá nhân quen thuộc của tôi nằm ngay trên cùng, và có rất nhiều đồ màu hồng trong đó, nhưng tôi lại chẳng nhận ra cái nào là của mình cả. Khi tôi bới đống đồ được sắp xếp gọn gàng đó ra - tìm một thứ gì đó quen thuộc và thoải mái, một cái quần thể dục cũ chẳng hạn - tôi nhận ra rằng trong va li có rất nhiều thứ có ren và bằng vải satin. Quần áo lót. Những bộ đồ lót cực-kỳ-khiêu-gợi, với nhãn hiệu của Pháp.
Tôi không biết bằng cách nào hoặc khi nào, nhưng một ngày nào đó, Alice sẽ phải trả giá cho việc này.
Bỏ cuộc, tôi đi vào phòng tắm và lén nhìn trộm qua cái cửa sổ dài nhìn ra bãi biển. Tôi không thể nhìn thấy anh ấy; tôi đoán là anh ấy đang ở sâu dưới làn nước, chẳng cần phải trồi lên để hít thở. Trên bầu trời cao, mặt trăng nghiêng hẳn qua một bên, gần như là trăng tròn, và bãi cát trắng lấp lánh dưới ánh sáng của nó. Mắt tôi bắt được một sự chuyển động nhỏ - đu đưa trong làn gió nhẹ là những mảnh quần áo còn lại của anh ấy xếp trên một cành cây cong của một trong những cây cọ viền quanh bãi biển.
Một hơi nóng lại xuất hiện trên da tôi một lần nữa.
Về Đầu Trang Go down
honey
level 3
level 3
honey

CHâm ngôn sống : iu ss giả tịnh văn nhất ><!!!!!!!

Giới tính : Nữ Cầm tinh con : Rat

posts : 53
SInh ngày : 22/04/1996
Tham gia từ ngày : 20/07/2009
tuổi : 28
Đến từ : dia nguc......^^!

twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 _
Bài gửiTiêu đề: Re: twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5   twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 Icon_minitimeThu Aug 06, 2009 11:08 pm

Tôi hít thở sâu vài lần và đi tới trước những tấm kiếng treo trên cái bồn rửa mặt được kéo dài. Tôi trông như thể đã ngủ cả ngày trên máy bay vậy. Tôi tìm cái lược và chải nó một cách thô bạo qua những lọn tóc phía sau cổ cho tới khi tóc tôi thẳng ra và cái lược thì dính đầy tóc. Tôi đánh răng hai lần, thật kĩ. Rồi rửa mặt và tạt nước lên sau cổ, vì nó đang nóng bừng như bị sốt vậy. Điều đó thật dễ chịu khiến tôi rửa hai cánh tay mình luôn, nhưng sau cùng tôi quyết định đi tắm. Tôi cũng biết thật buồn cười khi mà đi tắm trước khi bơi, nhưng tôi cần phải bình tĩnh trở lại, và nước nóng chắc chắn là một giải pháp hợp lý.
Hơn nữa, cạo lông chân một lần nữa có vẻ cũng là một ý tốt.
Khi xong xuôi, tôi túm lấy một cái khăn tắm to màu trắng trên bồn rửa mặt và quấn nó quanh mình.
Và rồi có một tình thế tiến thoái lưỡng nan mà nãy giờ tôi chưa kịp nhận ra. Tôi sẽ mặc cái gì đây? Hiển nhiên không phải là đồ bơi rồi. Nhưng cũng thật ngớ ngẩn khi mặc lại bộ đồ vừa rồi. Tôi thậm chí không muốn nghĩ đến những thứ mà Alice đã sửa soạn giúp tôi nữa.
Hơi thở của tôi bắt đầu tăng nhanh thêm một lần nữa và đôi tay thì run run - ai nói đi tắm sẽ khiến con người bình tĩnh hơn kia chứ. Tôi bắt đầu cảm thấy hơi choáng váng, rõ ràng là một sự hoảng loạng đầy sợ hãi đang chuẩn bị tấn công tôi. Tôi ngồi xuống nền gạch mát lạnh trong cái khăn tắm to và tựa đầu lên đầu gối. Tôi mong là anh ấy không quyết định vào tìm tôi trước khi tôi có thể bình tĩnh lại. Tôi có thể tưởng tượng ra anh ấy nghĩ gì khi anh ấy thấy tôi hoảng sợ như thế này. Hoàn toàn không khó để anh ấy tự thuyết phục bản thân mình rằng chúng tôi đang phạm sai lầm.
Mà tôi không hoảng sợ bởi vì tôi nghĩ chúng tôi đang làm sai. Hoàn toàn không phải như vậy. Tôi hoảng sợ vì tôi chẳng có một chút khái niệm nào để làm sao làm chuyện này, và tôi sợ phải bước ra khỏi phòng tắm và đối mặt với những điều mình chưa biết. Nhất là trong bộ đồ lót kiểu Pháp. Tôi biết là tôi vẫn chưa sẵn sàng cho chuyện đó.
Cảm giác này giống như cái cảm giác phải bước ra sân khấu ở một nhà hát với một ngàn khán giả mà không hề biết một lời thoại nào.
Làm sao người ta làm chuyện này nhỉ - nuốt trôi những sợ hãi và tin tưởng vào một người khác một cách tuyệt đối, mặc dù người đó cũng có những sự thiếu sót và lo lắng của riêng họ - với một sự cam kết ít hoàn hảo hơn sự cam kết mà Edward đã dành cho tôi? Nếu không phải là Edward ngoài kia, nếu tôi không biết trong từng tế bào của mình mách bảo rằng anh ấy yêu tôi nhiều như tôi yêu anh ấy - một cách vô điều kiện và không thể thay đổi và, thật thà mà nói, không có lý trí - tôi sẽ không bao giờ có khả năng đứng dậy nổi.
Nhưng chính là Edward ở ngoài kia, vì vậy tôi thì thào trong hơi thở “Đừng nhát gan như vậy” và lập cập đứng dậy. Tôi siết mạnh cái khăn tắm quanh người và quả quyết đi ra khỏi phòng tắm. Bước qua cái va li đầy những thứ có ren và cái giường lớn mà không nhìn chúng lấy một lần. Đi qua cái cửa kiếng và bước ra bãi cát mịn như bột.
Mọi thứ đều trở nên trắng và đen, bị ánh trăng lọc thành vô sắc. Tôi bước chậm trên lớp cát ấm, ngừng lại ở cành cây cong nơi anh ấy bỏ quần áo lại. Tôi đặt tay ngăn một tiếng ho khàn, và kiểm tra hơi thở để chắc rằng mình vẫn còn thở đều đặn. Hoặc còn thở đủ không.
Tôi nhìn qua những gợn sóng lăn tăn, đen tuyền trong màn đêm, để tìm anh ấy.
Anh ấy không khó để tìm thấy. Anh ấy đứng đó, quay lưng về phía tôi, eo ngập trong làn nước đêm, ngắm mặt trăng hình ovan. Ánh trăng vàng khiến cho da anh ấy trở thành một màu trắng hoàn hảo, hệt như màu cát, hệt như chính mặt trăng, và khiến cho mái tóc ướt đẫm của anh đen tuyền như lòng đại dương. Anh ấy đứng bất động, bàn tay để hờ trên mặt nước, những cơn sóng thấp vỡ òa quanh anh ấy như thể anh ấy là một tảng đá vậy. Tôi nhìn chăm chú vào tấm lưng mượt mà, vào đôi vai, vào cánh tay, vào cổ anh ấy, vào hình ảnh hoàn mỹ của anh ấy. . . .
Ngọn lửa không còn đột nhiên bùng cháy dưới làn da tôi nữa - giờ nó cháy từ từ và âm ỉ; nó đốt đi những vụng về lúng túng, đốt đi những nhút nhát hay biến đổi của tôi. Tôi không ngần ngại thả rơi cái khăn tắm quấn quanh mình, để nó lên cành cây với quần áo của anh ấy, và bước vào vùng có ánh sáng; nó cũng khiến tôi nhợt nhạt đi giống một bãi cát trắng như tuyết vậy.
Tôi không nghe được tiếng bước chân mình khi tôi bước về mép nước, nhưng tôi đoán là anh ấy đã nghe thấy. Edward không quay lại. Tôi để những cơn sóng nhẹ nhàng đập vào ngón chân, nhận ra anh ấy đã nói đúng về nhiệt độ - nước biển rất ấm, giống như nước trong bồn tắm vậy. Tôi bước ra, bước đi cẩn thận trên đáy biển vô hình, nhưng sự thận trọng đó dường như vô nghĩa; bãi cát vẫn tiếp tục hoàn toàn mềm mại, sóng sánh dịu dàng về phía Edward. Tôi xuyên qua dòng nước không trọng lượng cho tới khi tôi tới bên anh ấy, và rồi tôi đặt tay mình nhẹ nhàng lên bàn tay lạnh mát vẫn đang hờ hững trên mặt nước của anh ấy.
“Đẹp quá,” tôi nói, cũng ngước mắt ngắm nhìn ánh trăng.
“Cũng vậy thôi,” anh ấy thản nhiên trả lời. Anh ấy từ từ quay mặt về phía tôi; những đợt sóng nhỏ lăn đi từ những cử động của anh ấy và vỡ òa vào da tôi. Đôi mắt anh ấy lấp lánh ánh bạc trên gương mặt màu băng tuyết. Anh ấy co bàn tay lại để anh ấy có thế đan những ngón tay của chúng tôi vào nhau dưới mặt nước biển. Biển đủ ấm để làn da mát lạnh của anh không làm tôi nổi da gà.
“Nhưng anh sẽ không dùng từ đẹp đâu,” anh ấy tiếp tục. “Không gì ở đây có thể so sánh được với em.”
Tôi thoáng cười, và giơ bàn tay còn lại - giờ đây nó đã không còn run rẩy nữa - đặt lên trái tim anh. Màu trắng với màu trắng; lần đầu tiên chúng tôi nhìn thật xứng đôi. Anh ấy rùng mình thật khẽ vì cái chạm tay ấm áp của tôi. Anh ấy thở gấp hơn.
“Anh hứa là chúng ta sẽ thử,” anh ấy thì thầm, đột nhiên trở nên căng thẳng. “Nếu . . . nếu anh làm gì sai, nếu anh làm em đau, em phải nói cho anh biết ngay lập tức nhé.”
Tôi nghiêm trang gật đầu, giữ ánh mắt nhìn thẳng vào anh. Tôi tiến lên thêm một bước xuyên qua những ngọn sóng và ngã đầu vào ngực anh ấy.
“Đừng sợ mà anh,” tôi thì thầm. “Chúng ta thuộc về nhau mà.”
Tôi bất ngờ cảm thấy bị quá tải bởi sự thật trong câu nói của chính mình. Giây phút này thật hoàn hảo, thật diệu kỳ, không có cách nào để hoài nghi nó.
Tay anh ấy ôm lấy tôi, giữ tôi trong lòng, hơi ấm của tôi và sự giá lạnh của anh. Như thể mỗi một dây thần kinh trong người tôi đều có sự sống vậy.
“Mãi mãi,” anh ấy đồng ý, và nhẹ nhàng kéo tôi ngập sâu trong làn nước.
Mặt trời, nóng bỏng trên tấm lưng trần của tôi, đánh thức tôi dậy vào buổi sáng. Buổi sáng muộn, có thể đã là trưa, tôi cũng không chắc. Tuy vậy, mọi thứ khác trừ thời gian thì vẫn rất rõ ràng; tôi biết chính xác mình đang ở đâu - một căn phòng sáng sủa với cái giường trắng to, lấp lánh những tia nắng mặt trời xuyên qua những cánh cửa để mở. Những bóng đen của tấm màn hẳn đã làm dịu đi những tia nắng.
Tôi không mở mắt ra. Tôi quá hạnh phúc đến nổi chẳng muốn thay đổi cái gì, dù chỉ là điều nhỏ nhặt nhất. Âm thanh duy nhất là tiếng sóng rì rào ngoài kia, hơi thở của chúng tôi, nhịp tim của chính tôi. . . .
Tôi rất thoải mái, cho dù với ánh nắng nóng rực. Làn da mát rượi của anh ấy là thuốc giải tuyệt vời cho sự nóng bức. Gối đầu trên khuôn ngực lạnh giá của anh ấy, với đôi tay anh ấy ôm gọn lấy tôi, cảm giác thật dễ chịu và tự nhiên. Tôi tự hỏi vẩn vơ tối qua tôi đã quá sợ hãi về cái gì. Bây giờ tất cả những nỗi sợ hãi của tôi đều có vẻ như rất ngớ ngẩn.
Những ngón tay anh dịu dàng vuốt ve dọc theo sống lưng tôi, và tôi biết rằng anh biết tôi đã thức dậy. Tôi giữ đôi mắt mình nhắm chặt và siết chặt đôi tay mình qua cổ anh ấy, giữ bản thân mình gần hơn với anh ấy.
Anh ấy không nói gì cả; những ngón tay của anh ấy mơn man lưng tôi, hầu như không đụng vào nó trong khi anh ấy nhẹ nhàng vẽ ra những hình thù trên da tôi.
Tôi hẳn sẽ rất hạnh phúc nếu được nằm như thế này mãi, chẳng bao giờ phá hỏng phút giây này, nhưng cơ thể tôi thì lại có một ý kiến khác. Cái bao tử nôn nao khiến tôi bật cười. Bây giờ mà cảm thấy đói bụng thì trông có vẻ thật dung tục sau những gì đã xảy ra tối qua. Giống như rơi xuống đất từ thiên đường vậy.
“Có gì vui thế em?” anh ấy thì thầm, vẫn tiếp tục vuốt ve lưng tôi. Giọng nói của anh ấy, nghiêm trang và khàn khàn, mang theo nó là hàng tá những kí ức ngọt ngào đêm qua, khiến tôi cảm thấy mặt và cổ mình nóng ran lên.
Bụng tôi réo lên như thể để trả lời câu hỏi của anh ấy. Tôi lại cười lớn. “Thật khó để thoát khỏi việc làm người quá lâu.”
Về Đầu Trang Go down
honey
level 3
level 3
honey

CHâm ngôn sống : iu ss giả tịnh văn nhất ><!!!!!!!

Giới tính : Nữ Cầm tinh con : Rat

posts : 53
SInh ngày : 22/04/1996
Tham gia từ ngày : 20/07/2009
tuổi : 28
Đến từ : dia nguc......^^!

twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 _
Bài gửiTiêu đề: Re: twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5   twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 Icon_minitimeThu Aug 06, 2009 11:09 pm

Tôi chờ, nhưng anh ấy không cười đáp lại. Một cách từ từ, đang chìm đắm giữa tầng tầng lớp lớp những niềm vui sướng nhất đang bao phủ tâm trí tôi, tôi nhận thức được một bầu không khí khác ngoài bầu trời hạnh phúc của bản thân mình.
Tôi mở mắt ra; thứ đầu tiên tôi nhìn thấy là làn da nhợt nhạt, gần như là màu xám của cổ anh ấy, cái cằm của anh ấy phía trên gương mặt tôi. Quai hàm của anh đầy căng thẳng. Tôi chống tay nhổm dậy để có thể nhìn thấy gương mặt anh ấy.
Anh ấy đang chăm chú nhìn lên tấm màn bồng bềnh phía trên, và anh ấy chẳng nhìn tôi trong khi tôi nhận ra vẻ nghiêm trọng nơi anh ấy. Gương mặt anh ấy biểu hiện một sự đầy kích động - nó khiến tôi cảm thấy điếng người.
“Edward,” tôi nói, một chút ngập ngừng nơi cổ họng, “gì vậy anh? Có gì không ổn sao?”
“Em còn phải hỏi nữa sao?” Giọng anh trầm xuống, đầy hoài nghi.
Phản ứng đầu tiên của tôi là, kết quả của sự thiếu tự tin cả một đời, tự hỏi liệu tôi đã phạm sai lầm gì. Tôi nhớ lại tất cả mọi chuyện đã xảy ra, nhưng tôi chẳng thể tìm thấy điều gì không ổn cả. Mọi việc đều đơn giản hơn là tôi đã tưởng; chúng tôi hòa vào nhau đến từng chi tiết nhỏ, dường như sinh ra chỉ để dành cho nhau vậy. Điều đó khiến tôi có một sự tự hào bí mật - chúng tôi hòa hợp với nhau về thân thể cũng như là tâm hồn. Lửa và nước, bằng một cách nào đó đã tồn tại chung với nhau mà không hề tiêu hủy lẫn nhau. Thêm một bằng chứng rằng tôi thuộc về anh.
Tôi chẳng thể nghĩ ra điều gì đã có thể khiến anh trở nên thế này - quá nghiêm nghị và lạnh lùng. Tôi đã bỏ sót điều gì chăng?
Những ngón tay anh xoa dịu những vết nhăn trên trán vì lo âu của tôi.
“Em đang nghĩ gì thế?” Anh ấy thì thầm.
“Anh đang khó chịu. Em không hiểu gì hết. Có phải em đã . . .?” Tôi không thể hoàn thành câu nói.
Đôi mắt anh ấy nhíu lại. “Em đau tới mức nào hả Bella? Sự thật ấy - đừng cố nói nói giảm xuống.”
“Đau ư?” Tôi lập lại; giọng tôi cao hơn thường lệ vì những lời của anh làm tôi ngạc nhiên.
Anh ấy nhướng mày, và bặm môi lại.
Tôi làm một cuộc kiểm tra nhanh chóng, duỗi thẳng người ra một cách tự động, căng ra và uốn cong từng bắp thịt. Có chút khó khăn, và quả thật khá là đau, nhưng hầu hết là một cảm giác lạ như thể tất cả xương của tôi đều đã bị gỡ ra khỏi khớp, và như thể tôi đã biến thành một sinh vật không xương như con sứa vậy. Đó không phải là một cảm giác khó chịu.
Và rồi tôi hơi bực bội, vì anh ấy đã làm u ám buổi sáng tuyệt diệu nhất này với đống giả thuyết bi quan của anh ấy.
“Sao anh lại nhảy tới kết luận như vậy? Em chưa bao giờ thấy tuyệt hơn lúc này.”
Anh ấy nhắm mắt lại. “Thôi đi.”
“Thôi cái gì?”
“Thôi giả bộ rằng anh không phải là một con quái vật vì đã đồng ý làm điều này.”
“Edward!” Tôi kêu khẽ, bây giờ đã khá bực mình rồi. Anh ấy đang khiến cho kỉ niệm ngọt ngào của tôi bị trở nên đen tối, vấy bẩn nó. “Đừng bao giờ nói như thế.”
Anh ấy không mở mắt ra; giống như anh ấy không muốn nhìn thấy tôi vậy.
“Nhìn em đi, Bella. Rồi hãy nói rằng anh không phải là một con quái vật.”
Tổn thương và sửng sốt, tôi làm theo lời anh ấy một cách không suy nghĩ và rồi há hốc miệng vì kinh ngạc.
Chuyện gì đã xảy ra cho tôi vậy? Tôi không hiểu được những mảng lông trắng như tuyết bao phủ làn da mình từ đâu ra. Tôi lắc đầu, và hệt như một thác nước màu trắng những mảng lông trắng rơi ra khỏi tóc tôi.
Tôi giữ lấy một miếng màu trắng nhỏ mềm mại giữa những ngón tay mình. Nó là một chiếc lông ngỗng.
“Tại sao em lại bị bao phủ bởi lông vũ vậy?” Tôi hỏi, mơ hồ.
Anh ấy thở hắt ra. “Anh cắn cái gối. Hay hai cái. Đó không phải là chuyện mà anh đang nói tới.”
“Anh . . . cắn cái gối? Tại sao vậy?”
“Nhìn này, Bella!” anh ấy gần như là gầm lên. Anh ấy cầm lấy tay tôi - cực kỳ thận trọng - và duỗi thẳng tay tôi ra. “Nhìn chỗ này này.”
Lần này, tôi đã hiểu ý anh ấy là gì.
Dưới lớp lông vũ, những vết thâm bự, tím bầm hiện ra trên làn da nhợt nhạt của cánh tay tôi. Mắt tôi đi theo dấu vết của những vết thâm lên tới vai, và dọc theo xương sườn của tôi. Tôi giật tay ra để ấn vào những vết thâm trên cánh tay trái, nhìn nó mờ đi sau những chỗ tôi đụng và rồi lại hiện ra. Hơi nhói một chút.
Anh ấy chạm vào tôi nhẹ nhàng tới mức gần như là không đụng vào, Edward đặt bàn tay lên những vết bầm trên tay tôi, từng vết một, những ngón tay dài của anh ấy trùng khớp với những hình dạng đó.
“Ồ,” tôi nói.
Tôi cố thử nhớ lại điều này - nhớ lại sự đau đớn - nhưng tôi không thể. Tôi không thể nhớ lại khi nào anh ấy đã ôm tôi quá chặt, hay tay anh ấy quá mạnh bạo với tôi. Tôi chỉ nhớ rằng tôi muốn anh ấy ôm tôi chặt hơn, và hài lòng khi anh đã làm thế. . . .
“Anh . . . thật sự xin lỗi, Bella,” anh ấy thì thầm trong khi tôi nhìn chằm chằm vào những vết bầm. “Anh biết rõ sẽ như thế này. Anh không nên đồng ý-” Giọng anh trầm trong cổ họng, có vẻ như tự ghê tởm chính mình. “Anh cảm thấy có lỗi nhiều hơn là anh có thể nói với em.”
Anh ấy ôm lấy gương mặt mình và trở nên hoàn toàn bất động.
Tôi ngồi đó một lúc lâu trong kinh ngạc, cố gắng thỏa hiệp với sự dằn vặt của anh - bây giờ thì tôi đã hiểu điều đó. Nó hoàn toàn trái ngược với cách mà tôi cảm nhận về điều này khiến nó trở nên quá khó khăn để giải quyết.
Sự sửng sốt từ từ biến mất, chẳng để lại dấu vết gì. Trống rỗng. Đầu óc tôi trắng xóa. Tôi không thể nghĩ ra điều gì để nói. Tôi phải giải thích như thế nào cho anh hiểu điều đó một cách đúng đắn? Tôi phải làm sao để khiến anh cũng được hạnh phúc như tôi - hay chính xác hơn là tôi đã từng cảm thấy trong vài phút trước?
Tôi chạm vào cánh tay anh ấy, nhưng anh ấy không có phản ứng gì. Tôi nắm cổ tay anh ấy và cố gắng kéo cánh tay đó ra khỏi mặt anh ấy, nhưng giống như tôi đang kéo tay một bức tượng điêu khắc và không thể xoay chuyển nó vậy.
“Edward.”
Anh ấy không cử động.
“Edward?”
Vẫn không có gì xảy ra cả. Vậy ra đây sẽ là một màn độc diễn rồi.
“Em không lấy làm tiếc đâu, Edward. Em . . . Em còn không thể nói rõ với anh được. Em đang rất hạnh phúc. Điều này không thể phủ nhận niềm hạnh phúc đó. Đừng tức giận. Đừng mà anh. Em thật sự ổ-”
“Đừng có nói là em ổn.” Giọng của anh ấy lạnh như đá. “Nếu em tôn trọng cảm giác của anh, thì đừng nói mình không sao hết.”
“Nhưng em không sao thật mà,” tôi thì thầm.
“Bella,” anh ấy gần như van nài. “Đừng như vậy mà em.”
“Không. Anh đừng như vậy chứ, Edward.”
Anh ấy di chuyển cánh tay; đôi mắt hoàng kim của anh ấy nhìn tôi thận trọng.
“Đừng phá hủy giây phút này,” tôi nói với anh ấy. “Em Thật Sự Rất Hạnh Phúc.”
“Anh đã làm hỏng nó rồi còn đâu,” anh ấy thì thầm.
“Thôi nào anh,” tôi ngắt lời.
Tôi nghe tiếng anh nghiến răng.
“Ugh!” Tôi rên rỉ. “Tại sao anh không thể đọc được ý nghĩ của em cho rồi? Thật bất tiện khi là một người có đầu óc bị đóng kín!”
Mắt anh mở to hơn một chút, hơi xao lãng sự tự trách.
“Cái này mới đấy. Em vẫn thích là anh không thể đọc được tâm trí em mà.”
“Không phải hôm nay.”
Anh ấy chăm chú nhìn tôi. “Sao lại thế?”
Tôi phẩy tay trong thất vọng, cảm nhận được một sự nhức nhối ở vai mình mà tôi lờ đi. Tay tôi rơi xuống ngực anh ấy đánh bộp một cái. “Bởi vì tất cả những dằn vặt này sẽ trở nên hoàn toàn không cần thiết nếu anh có thể thấy được em cảm thấy thế nào lúc này! Hoặc là trong năm phút trước. Em đã hoàn toàn sung sướng. Hạnh phúc một cách hoàn toàn và trọn vẹn. Bây giờ - ừ, thực sự là em đang phần nào tức giận.”
“Em nên giận anh mới đúng.”
“Ừ, thì giận. Điều đó có làm anh dễ chịu hơn không?”
Anh ấy thở dài. “Không. Anh không nghĩ là có cái gì có thể khiến anh cảm thấy dễ chịu hơn.”
“Đó,” tôi ngắt lời. “Điều đó chính là lý do khiến em giận. Anh đang giết chết niềm phấn khởi của em đó, Edward.”
Anh ấy đảo mắt rồi lắc đầu.
Tôi hít một hơi sâu. Tôi bắt đầu cảm thấy đau nhức nhiều hơn, nhưng nó không phải là tệ lắm. Kiểu như sau một ngày dài tập tạ vậy. Tôi đã từng trải qua cảm giác này khi cùng đi tập với Renée trong thời gian mẹ bị ám ảnh thừa cân. Sáu mươi lăm lần nâng tạ mười pounds ở mỗi tay. Hôm sau thì tôi chẳng thể bước nỗi nữa. Bây giờ chẳng đau bằng nửa lúc đó nữa là.
Tôi ráng nuốt trôi cơn bực tức và cố gắng khiến giọng mình nhẹ nhàng hơn. “Chúng mình đều biết chuyện này sẽ hơi phức tạp. Em nghĩ điều này là đúng với những gì mà mình đã dự đoán trước. Và rồi - ùm, nó còn dễ dàng hơn rất nhiều so với những gì em tưởng. Và thế này thật sự chẳng là gì đâu anh ah.” Tôi lướt những ngón tay trên cánh tay mình. “Em nghĩ cho lần đầu tiên, không biết phải làm gì, thì chúng ta đã làm rất tuyệt. Với một chút luyện tập thì-”
Nét mặt của anh đột nhiên trở nên xám xịt khiến tôi bỏ lửng câu nói.
“Dự đoán trước? Em đã mong chờ những cái này sao, Bella? Có phải em đã biết trước anh sẽ làm tổn thương em không? Em đã nghĩ là chuyện sẽ tệ hơn ah? Có phải em xem cuộc thử nghiệm này đã thành công vì em vẫn còn có thể bước đi được? Không gãy cái xương nào - đó có thể xem là chiến thắng ah?”
Tôi đợi, để anh ấy nói hết những ý nghĩ đó ra. Rồi tôi chờ thêm một chút cho tới lúc hơi thở anh bình thường trở lại. Khi đôi mắt anh ấy dịu lại, tôi trả lời, cẩn thận lựa từng chữ cho đúng.
“Em không biết nên mong chờ cái gì - nhưng chắc chắn là em đã không nghĩ rằng . . . rằng . . . nó thật tuyệt vời và hoàn hảo đến thế.” Giọng tôi chợt trở nên thì thầm, đôi mắt tôi lướt từ gương mặt anh ấy xuống bàn tay tôi. “Ý em là, em không biết nó như thế nào đối với anh, nhưng điều đó là như vậy với em.”
Một ngón tay mát lạnh kéo cằm tôi lên.
“Đây là điều mà em đang lo lắng ah?” anh nói qua kẽ răng. “Rằng bản thân anh không cảm thấy thích thú sao?”
Tôi cụp mắt xuống. “Em biết là hai đứa mình không cảm thấy giống nhau. Anh không phải là một con người mà. Em chỉ cố gắng để giải thích là, đối với một người bình thường, ùm, em không thể hình dung ra cuộc sống có thể mang tới điều gì tốt hơn thế này nữa.”
Anh ấy im lặng thật lâu, cuối cùng, tôi phải ngước mặt lên. Gương mặt anh ấy bây giờ đã dịu lại, trầm ngâm.
Về Đầu Trang Go down
honey
level 3
level 3
honey

CHâm ngôn sống : iu ss giả tịnh văn nhất ><!!!!!!!

Giới tính : Nữ Cầm tinh con : Rat

posts : 53
SInh ngày : 22/04/1996
Tham gia từ ngày : 20/07/2009
tuổi : 28
Đến từ : dia nguc......^^!

twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 _
Bài gửiTiêu đề: Re: twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5   twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 Icon_minitimeThu Aug 06, 2009 11:10 pm

“Có vẻ như anh lại phải xin lỗi em thêm một điều nữa.” Anh ấy cau mày. “Anh đã không nghĩ rằng em có thể phân tích cách mà anh cảm thấy về những gì anh đã làm với em có ý nghĩa là tối qua không phải . . . uh, là đêm tuyệt vời nhất của anh kể từ khi anh có mặt trên đời. Nhưng anh không muốn nghĩ về nó như vậy, không phải khi mà em đã. . .”
Khóe môi tôi khẽ nhướng lên. “Thật ư? Tuyệt nhất ư?” tôi hỏi nhỏ.
Anh ấy nâng niu khuôn mặt tôi trong đôi tay mình, vẫn còn cắn rứt lương tâm. “Anh đã nói chuyện với Carlisle sau khi em và anh quyết định sự thỏa hiệp của chúng ta, hi vọng là bố có thể giúp anh. Đương nhiên bố đã cảnh báo anh là chuyện này có thể sẽ rất nguy hiểm cho em.” Sự u ám lướt qua anh ấy. “Mặc dù bố có lòng tin vào anh - niềm tin mà anh đã không xứng đáng có được.”
Tôi bắt đầu phản đối, thì anh đặt hai ngọn tay lên môi tôi trước khi tôi có thể phê bình.
“Anh cũng đã hỏi bố anh nên mong chờ những gì. Anh không biết nó sẽ như thế nào với anh . . . như thế nào khi anh là một con ma cà rồng.” Anh ấy cười vô hồn. “Carlisle nói với anh rằng nó là một điều rất mạnh mẽ, không giống như bất cứ thứ gì khác. Bố nói với anh là tình yêu thể xác là một cái gì đó mà anh không nên coi nhẹ. Với tính khí hiếm khi thay đổi của tụi anh, nhưng mà những cảm giác mạnh mẽ đó vẫn có thể làm tụi anh thay đổi phần nào. Nhưng bố nói anh không cần phải lo lắng về điều đó - em đã thay đổi anh hoàn toàn rồi.” Lần này nụ cười của anh ấy có vẻ thật hơn.
“Anh cũng đã nói chuyện với hai người anh của mình. Họ nói với anh là điều đó sẽ rất tuyệt vời. Chỉ đứng thứ hai sau việc uống máu người.” Một nếp nhăn kéo đôi chân mày của anh lại. “Nhưng anh đã nếm máu của em rồi, và hẳn là không có máu nào lại tuyệt hơn chuyện đó. . . . Thật sự là anh không nghĩ họ sai. Chỉ là điều đó khác với chúng ta. Đối với chúng ta thì chuyện còn có nhiều ý nghĩa hơn.”
“Chuyện đó có nhiều ý nghĩa hơn mà. Đó là tất cả.”
“Điều đó không có thay đổi được sự thật là đó là một chuyện sai lầm. Ngay cả khi em có thể cảm thấy như vậy đi chăng nữa.”
“Ý anh là gì vậy? Anh nghĩ là em tưởng tượng ra những cái này ah? Sao em phải làm vậy?”
“Để giảm bớt mặc cảm tội lỗi của anh. Anh không thể lờ đi những chứng cớ kia được, Bella. Hoặc như những lần trước đây của em khi em bỏ qua cho anh mỗi khi anh phạm sai lầm.”
Tôi ôm lấy cằm anh ấy và ngả người tới trước khiến gương mặt chúng tôi kề gần sát bên nhau. “Anh nghe em nói này, Edward Cullen. Em không cố tỏ ra như vậy vì anh, được chứ? Thậm chí em còn không biết là cần phải có một lý do để khiến anh cảm thấy dễ chịu hơn cho tới khi anh bắt đầu trở nên khổ sở như vầy. Em chưa bao giờ cảm thấy hạnh phúc như thế này trong suốt cuộc đời em -chưa từng, ngay cả khi anh quyết định là anh yêu em nhiều hơn là anh muốn giết em, hay vào buổi sáng đầu tiên em thức dậy và biết rằng anh đã ở đó đợi em dậy. . . . Ngay cả khi em nghe tiếng anh trong phòng tập ballet nữa” - anh ấy rùng mình khi nhớ về cái kí ức ngày xưa lúc tôi cận kề cái chết với một con ma cà rồng săn người, nhưng tôi không dừng lại -”hay khi anh nói ‘con đồng ý’ và em nhận ra rằng, bằng một cách nào đó, em có thể giữ anh là của mình mãi mãi. Những kí ức đó là những kỉ niệm hạnh phúc nhất mà em có, và chuyện này còn tuyệt vời hơn những kí ức đó nữa. Vì vậy, anh hãy đối mặt với điều đó đi.”
Anh ấy chạm vào nếp nhăn giữa hai chân mày tôi. “Anh đang làm em không vui. Anh không muốn làm như vậy đâu.”
“Vậy thì anh đừng có không vui nữa. Đó là điều duy nhất tệ bây giờ đấy.”
Mắt anh ấy khép chặt lại, và rồi anh ấy hít một hơi sâu và gật đầu. “Em nói đúng. Quá khứ là quá khứ và anh không thể làm gì để thay đổi nó. Không có lý gì anh lại để tâm trạng mình khiến em không vui. Bây giờ anh sẽ làm bất cứ điều gì mà anh có thể để khiến em vui trở lại.”
Tôi dò xét gương mặt anh ấy một cách nghi ngờ, và anh ấy nở một nụ cười hòa giải với tôi.
“Bất cứ điều gì khiến em được vui?”
Bụng tôi sôi lên cùng lúc với câu hỏi của tôi.
“Em đói rồi,” anh ấy nhanh chóng nói. Anh ấy mau chóng rời khỏi giường, khuấy động lên một đám mây lông vũ. Khiến tôi nhớ lại.
“Mà chính xác là tại sao anh lại quyết định phá mấy cái gối của Esme vậy?” tôi hỏi, ngồi dậy và lắc đầu khiến lông rớt xuống từ tóc tôi nhiều hơn.
Anh ấy đã mặc xong một cái quần kaki rộng lùng thùng, và đứng ngay cửa phòng, đang vò tóc khiến rơi thêm nhiều một vài cái lông vũ trên tóc anh.
“Anh không biết nếu anh đã quyết định làm gì tối qua hay không nữa,” anh ấy lẩm bẩm. “Chúng ta nên cảm thấy thật may mắn khi đó chỉ là những chiếc gối mà không phải là em.” Anh ấy hít sâu vào và rồi lắc đầu, như thế để xua đi những ý nghĩ tối tăm. Một nụ cười nhìn-rất-chân-thực xuất hiện trên mặt anh ấy, nhưng tôi đoán là anh ấy đã nổ lực rất nhiều để có thể cười được.
Tôi trườn cẩn thận xuống khỏi cái giường cao và duỗi tay chân một lần nữa, lần này nhận thức rõ hơn những chỗ đau nhức. Tôi nghe anh ấy thốt ra một tiếng hốt hoảng nhỏ. Anh ấy quay lưng lại phía tôi, và đôi tay anh ấy nắm lại chặt tới mức những khớp tay trắng bệch đi.
“Bộ em nhìn tệ vậy sao?” tôi hỏi, cố gắng giữ cho giọng mình thật nhẹ. Anh ấy nghẹn thở, nhưng anh ấy không quay lại, chắc là để giấu cảm xúc của mình với tôi. Tôi bước vào nhà tắm để tự coi mình ra sao.
Tôi nhìn chăm chú vào thân thể không quần áo của mình trong tấm kiếng dài sau cửa phòng tắm.
Chắc chắn là tôi đã từng nhìn tệ hơn thế này. Có một vết bầm mờ trên gò má, và môi tôi thì hơi sưng, nhưng ngoại trừ như vậy ra, gương mặt tôi vẫn ổn. Phần còn lại của cơ thể tôi thì được trang trí với những vết xanh đen và bầm tím. Tôi chú ý vào những vết bầm khó che giấu - ở cánh tay và vai. Nó cũng không quá tệ. Da tôi rất dễ bị bầm. Thường khi những vết bầm đã hiện ra thì tôi đã quên mất làm sao tôi lại có chúng. Dĩ nhiên, mấy vết này sẽ còn tệ hơn nữa. Ngày mai tôi sẽ còn trông tệ hơn nữa. Điều đó sẽ không khiến mọi chuyện tốt đẹp hơn.
Tôi nhìn lên mái tóc mình, và rên rỉ.
“Bella?” anh ấy có mặt ở phía sau tôi ngay khi tôi vừa mới phát ra tiếng rên.
“Em sẽ không bao giờ lấy hết mấy cái này ra khỏi tóc được!” tôi chỉ lên đầu, chỗ nhìn như một cái ổ gà vậy. Tôi bắt đầu nhặt những cái lông vũ.
“Em có thể chỉ lo lắng cho mái tóc mình ah,” anh ấy lầm bầm, nhưng anh ấy cũng tiến đến sau lưng tôi, kéo những cái lông vũ ra khỏi tóc tôi nhanh hơn.
“Làm sao anh có thể nhịn cười được vậy? Em trông buồn cười quá đi mất.”
Anh ấy không trả lời; anh ấy cứ tiếp tục nhặt những cái lông. Nhưng tôi cũng đã biết được câu trả lời - không có gì có là khôi hài với anh ấy trong lúc này.
“Làm như vầy không có hiệu quả gì hết,” tôi thở dài sau một phút. “Nó dính cứng trong đó rồi. Chắc em phải đi gội đầu thì nó mới ra hết.” Tôi quay mình lại, vòng tay ôm eo anh. “Anh có muốn giúp em không?”
“Tốt hơn là anh nên đi kiếm chút gì cho em ăn,” anh ấy nói khẽ, và nhẹ nhàng gỡ vòng tay tôi ra. Tôi thở dài khi anh ấy biến mất, di chuyển quá nhanh.
Có vẻ như tuần trăng mật của tôi đã kết thúc rồi. Suy nghĩ đó khiến tôi như bị mắc nghẹn.
Khi mà tôi đã hầu như thoát khỏi những chiếc lông vũ kia và mặc vào người một chiếc đầm cotton trắng không quen thuộc nhưng có thể giúp tôi che đi những vết bầm tệ hại nhất, tôi đi chân không đến chỗ tỏa ra mùi thơm của trứng chiên, thịt xông khói, và pho mát.
Edward đang đứng trước một cái bếp bằng thép chống rỉ sét, bỏ một miếng trứng tráng lên trên một cái đĩa màu xanh nhạt để sẵn trên mặt bếp. Mùi hương của đồ ăn làm tôi ngây ngất. Tôi cảm thấy như thể mình có thể ăn luôn cả cái đĩa và cái chảo nữa; bao tử tôi sôi sùng sục.
“Nè em,” anh ấy nói. Anh ấy quay lại với một nụ cười trên môi và đặt cái đĩa lên trên cái bàn nhỏ làm bằng đá.
Tôi ngồi lên trên một trong hai cái ghế bằng kim loại và bắt đầu ngấu nghiến món trứng nóng hổi. Nó làm phỏng cổ họng tôi, nhưng tôi không quan tâm.
Anh ấy ngồi xuống đối diện tôi. “Anh đã chẳng cho em ăn uống đầy đủ rồi.”
Tôi nuốt hết đồ ăn trong miệng và rồi nhắc cho anh ấy nhớ, “Em đã ngủ mất tiêu mà. Nhân tiện, anh làm món này ngon quá. Thật ấn tưởng vì nó được làm bởi một người không hề ăn uống gì cả.”
“Kênh dạy nấu ăn trên ti vi,” anh ấy nói, lóe lên nụ cười chân thật mà tôi ưa thích.
Tôi thật vui vì nhìn thấy điều đó, vui vì có vẻ như anh ấy đã quay trở về con người bình thường của mình.
“Trứng ở đâu ra vậy anh?”
“Anh nói mấy người dọn dẹp nhà mua sẵn để trong bếp. Lần đầu tiên ở nơi này đấy. Anh sẽ phải nhờ họ xử lý đám lông gối. . . .” Anh ấy bỏ lửng câu nói, ánh mắt hướng về không khí trên đầu tôi. Tôi không trả lời, cố gắng tránh nói những gì có thể khiến anh ấy khó chịu một lần nữa.
Tôi ăn hết mọi thứ, cho dù anh ấy làm đủ cho hai người ăn.
“Cám ơn anh,” tôi nói với anh. Tôi nhướng người qua bàn để hôn anh. Anh ấy hôn tôi lại một cách vô thức, và rồi đột nhiên cứng người lại và ngả người ra sau.
Tôi nghiến răng, và câu hỏi mà tôi định hỏi thốt ra như một lời định tội. “Có phải anh tính không chạm vào người em nữa trong suốt thời gian chúng ta ở đây không?”
Anh ấy do dự, và sau đó khẽ cười và đưa tay vuốt nhẹ gò má tôi. Những ngón tay anh dịu dàng nấn ná trên làn da tôi, và tôi không thể cưỡng lại việc nghiêng gương mặt mình vào lòng bàn tay ấy.
“Em biết ý anh không phải là như vậy.”
Anh ấy thở dài và thả tay xuống. “Anh biết. Và em nói đúng.” Anh ấy dừng lại, khẽ ngước cằm lên. Và rồi anh ấy tuyên bố một cách chắc nịch. “Anh sẽ không ngủ với em cho đến khi em biến đổi. Anh sẽ không bao giờ làm đau em một lần nào nữa.”
Về Đầu Trang Go down
Sponsored content




twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 _
Bài gửiTiêu đề: Re: twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5   twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5 Icon_minitime

Về Đầu Trang Go down
 

twilight!! tap 4 breaking dawn! Chương 5

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Welcome to Lê Quý Đôn forum :: ĐỌC :: Truyện ngắn, tiểu thuyết-
Chuyển đến 
-‘๑’- Bộ Gõ Tiếng Việt -‘๑’-
Free forum | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Thảo luận mới nhất